Többen érdeklődtek a szerkesztők kilétéről,illetve arról, hogy Ők maguk hogyan lehetnének szerkesztők.
Először:
-A szerkesztők kilétét-akaratuk ellenére- nem áll módunkban közölni,mert ez ellenkezik a blogspot szabályzatával(google üzletszabályzat),de márt csak azért sem,mivel előttem(Adminisztrátor)is láthatatlan a kilétük.
Másodszor:
-Amennyiben szeretne az oldalon szerkesztőként bejegyzéseket írni,a következőket kell tennie:
1.küldjön egy e-mailt a szilasbalhas@hotmail.hu címre,amelyben leírja ezen irányú kérését,alatta a következő szöveggel:Saját felelősségem teljes tudatban kijelentem,hogy szerkesztőként írt bejegyzéseimmel nem sértem meg a blogger(google) üzletszabályzatát,azokban nem jelentetek meg 18 éven felüli tartalmat,nem használok obszcén szavakat,ellenkező esetben az adminisztrátornak joga van a bejegyzésem moderálásához,illetve annak törléséhez.
2.válaszlevélben meghívót küldünk Önnek,az abban szereplő linkre kattintva máris a blog szerkesztője lesz.
3.a blog oldalán a "belépés" fülre kattintva kedvére formálhatja cikkeit,profilját,stb...
További jó napot minden kedves olvasónknak,tisztelettel:
Adminisztrátor!
6 megjegyzés:
Szilas Balhás név írásával van egy pici problémám. Bár nem csak nekem de a falu történetét feljegyzőknek is, hiszen állandóan másként van lejegyezve a neve. Ha mást nem, de egy kötőjelet mindenképp tennék közé. A bolhás hasonlatot meg felejtsük el mert ez a meghatározás lehet igaz.Idézem"Egy 14. századi forrás egy Balhás-hegyet jelöl e területen. Szájhagyomány szerint pedig a Balhás szó Balhás-tó vidékéről származó népességgel hozható összefüggésbe.Ez a Balhas tó pedig a Kazah Köztársaságban található. Így valószínűbb hogy ez a változat felel meg a valóságnak.Íme egy idézet:"Szoros kapcsolatok létesültek a két ország tudományos kutatóintézetei, magasabb szintű tudományos intézményei között. A kazah és magyar tudósok egyaránt érdekeltek közös történelmi kapcsolataink tanulmányozásában. Ezzel kapcsolatba hozhatók a közös régészeti munkák, amelyek arra irányulnak, hogy tanulmányozzuk a kipcsakok megtelepedésének történetét Magyarországon és a magyarok megtelepedésének történetét Kazahsztánban."
Szívesen várom a helyreigazítást ha van más magyarázat.
Az első idézet után elfelejtettem az idézőjelet bezárni. Helyesen így van:"Egy 14. századi forrás egy Balhás-hegyet jelöl e területen. Szájhagyomány szerint pedig a Balhás szó Balhás-tó vidékéről származó népességgel hozható összefüggésbe."
Bocs a hibáért.
Kedves Adminisztrátor!
Megkérhetném önt (és a kedves szerkesztőket is) arra, hogy ha lehetséges, változtassák meg eddigi cikkeik törzsének szövegszínét feketére, mert az a pirosnál sokkal könnyebben olvasható.
A falu neve folyamatosan változott. Szerintem kötőjellel, egybeírva és különírva mindegyik formában elfogadható. A bolhás szót meg lehet próbálni kerülni és nem szeretni, viszont az alábbi 1715. évből származó összeírást megnézve úgy látszik használták "bohas" formában.
http://mail3.folio.net/images/teka41/n78_41_108.jpg
"A Balhás név eredete az egykori feljegyzések szerint a terebélyes Bozót-patak rengeteg vízibolhájára utal. Egy 14. századi forrás egy Balhás-hegyet jelöl e területen. Szájhagyomány szerint pedig a Balhás szó Balhás-tó vidékéről származó népességgel hozható összefüggésbe." A bohas nem jelent feltétlenül bolhát vagy bolhást mint ahogy a balhas avagy a balhás nem bolhást jelent. A balhás-tó helyesen írva balhas-tó.Amúgy meg az írtam hogy én kötőjellel írnám. A kötójel éreztetné hogy összetartozik a két név.
"A Balhás név eredete az egykori feljegyzések szerint a terebélyes Bozót-patak rengeteg vízibolhájára utal. Egy 14. századi forrás egy Balhás-hegyet jelöl e területen. Szájhagyomány szerint pedig a Balhás szó Balhás-tó vidékéről származó népességgel hozható összefüggésbe." A bohas nem jelent feltétlenül bolhát vagy bolhást mint ahogy a balhas avagy a balhás nem bolhást jelent. A balhás-tó helyesen írva balhas-tó.Amúgy meg az írtam hogy én kötőjellel írnám. A kötójel éreztetné hogy összetartozik a két név.
Megjegyzés küldése